A sereia

May 20, 2006 at 10:17 pm (Livros/BD/revistas, Strange Land)

Não tencionava divulgar isto tão cedo, nem nunca fui pessoa de fazer divulgações acerca de mim, mas a notícia saiu hoje no local mais inesperado. O jornal Público publicou hoje no suplemento Mil folhas uma entrevista ao Rhys Hughes e a editora Livros de Areia revelou que o próximo livro do Rhys, A Sereia de Curitiba, vai ser traduzido por aqui a vossa amiga.

Chama-se “A Sereia de Curitiba” e, de acordo com os editores da Livros de Areia, já está a ser traduzido por Safaa Dib, uma luso-libanesa que vive em Lisboa e é amiga do autor galês.

Sim, é verdade. Aceitei o trabalho há pouco tempo, mas na realidade só ontem recebi o texto definitivo da parte do Rhys.

Uma correcção apenas. Luso-libanesa dá a entender que um dos meus pais é português, o que é incorrecto. Sou libanesa, embora tenha dupla nacionalidade. Alguns diriam que sou tão portuguesa quanto um português.

Que mais há a dizer? Foi uma boa surpresa ter sido mencionada no jornal, embora me tenha sentido um pouco exposta.

Mas agora há muito trabalho pela frente.

3 Comments

  1. Alkimyst said,

    Parabens pelo trabalho!🙂

  2. Safaa Dib said,

    Obrigado!

  3. Roger said,

    half libanese, half portuguese, 100% she-elf queen😉

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: