<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: O passado islâmico da Península Ibérica</title>
	<atom:link href="http://retratos.wordpress.com/2008/07/13/o-passado-islamico-da-peninsula-iberica/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://retratos.wordpress.com/2008/07/13/o-passado-islamico-da-peninsula-iberica/</link>
	<description>The world we actually have does not meet my standards. - PKD</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Dec 2009 21:52:28 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Safaa Dib</title>
		<link>http://retratos.wordpress.com/2008/07/13/o-passado-islamico-da-peninsula-iberica/#comment-6802</link>
		<dc:creator>Safaa Dib</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 11:42:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://retratos.wordpress.com/?p=193#comment-6802</guid>
		<description>Prezado Dr. Adalberto Alves,

As minhas desculpas por não ter indicado a autoria da versão, mas já o próprio sítio de onde retirei o excerto não indicava o nome do autor, levando-me a pensar que se tratava de uma tradução portuguesa do poema de Al-Mu&#039;tamid. Entretanto, já editei o texto de modo a indicar a autoria.

Aproveito esta oportunidade para felicitá-lo pelo prémio Sharjah pelo seu contributo à divulgação da cultura árabe.

Melhores cumprimentos,

Safaa Dib</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Prezado Dr. Adalberto Alves,</p>
<p>As minhas desculpas por não ter indicado a autoria da versão, mas já o próprio sítio de onde retirei o excerto não indicava o nome do autor, levando-me a pensar que se tratava de uma tradução portuguesa do poema de Al-Mu&#8217;tamid. Entretanto, já editei o texto de modo a indicar a autoria.</p>
<p>Aproveito esta oportunidade para felicitá-lo pelo prémio Sharjah pelo seu contributo à divulgação da cultura árabe.</p>
<p>Melhores cumprimentos,</p>
<p>Safaa Dib</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Adalberto Alves</title>
		<link>http://retratos.wordpress.com/2008/07/13/o-passado-islamico-da-peninsula-iberica/#comment-6800</link>
		<dc:creator>Adalberto Alves</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 15:50:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://retratos.wordpress.com/?p=193#comment-6800</guid>
		<description>Prezada Senhora:

Felicito-a pelo seu interessante e agradeço-lhe a divulgação que fez de um fragmento da minha versão portuguesa do poema de al-mu&#039;tamid &quot;Evocação de Sil
ves &quot;.
Todavia, como é de lei e justo, agradeço que faça constar o meu nome, como autor da versão.

Com as melhores saudações,

Adalberto Alves</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Prezada Senhora:</p>
<p>Felicito-a pelo seu interessante e agradeço-lhe a divulgação que fez de um fragmento da minha versão portuguesa do poema de al-mu&#8217;tamid &#8220;Evocação de Sil<br />
ves &#8220;.<br />
Todavia, como é de lei e justo, agradeço que faça constar o meu nome, como autor da versão.</p>
<p>Com as melhores saudações,</p>
<p>Adalberto Alves</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
